English  french  

Conditions d'Utilisation

1. Définitions

Dans ce document, les mots suivants ont les significations suivantes:

«Acheteur» signifie l'organisation ou de la personne qui achète des biens

«Marchandises» désigne les articles destinés à être livrés à l'acheteur par le vendeur

"Vendeur" signifie Reuben Batterham

2.General

Les présentes conditions sont applicables aux ventes de marchandises par le vendeur à l'acheteur à l'exclusion de tous les autres termes et conditions visées, offertes ou invoqué par l'acheteur que ce soit dans la négociation ou à tout moment dans les relations entre la les parties, y compris les conditions générales ou imprimées déposées par l'acheteur, à moins que l'acheteur indique expressément par écrit, séparément de ces termes, qu'il souhaite des modalités à appliquer et cela a été reconnu par le Vendeur par écrit. Toute variation de ces termes et conditions (y compris les modalités et conditions convenues entre les parties spéciales) est inapplicable sauf accord écrit par le Vendeur.

3. Prix et paiement

Le prix est le prix de détail moins de réduction convenu, sauf accord écrit entre les parties.

4.Description

Toute description donnée ou appliquée aux marchandises est donnée à titre d'identification uniquement et l'utilisation de cette description ne constitue pas une vente par description. Pour éviter tout doute, l'Acheteur confirme par la présente qu'il ne saurait en aucun cas se prévaloir sur une description quelconque lors de la conclusion du contrat.

5.Photos

Les photos utilisées appartiennent à Reuben Batterham, et ne peuvent pas être reproduits. Les photos ne sont pas Contractuel.

6. Livraison

Sauf convention contraire par écrit, la livraison des marchandises doit avoir lieu à l'adresse indiquée par l'Acheteur sur, ou aussi près que possible de la date requise par l'Acheteur. L'acheteur doit prendre toutes les dispositions nécessaires pour prendre livraison de la marchandise à chaque fois qu'ils sont remises aux fins de la livraison. Si le vendeur est incapable de livrer les marchandises en raison des actions ou des circonstances sous le contrôle de l'acheteur, le vendeur est en droit de placer la marchandise dans le stockage jusqu'au moment que la livraison peut être effectuée et l'acheteur est responsable de toute dépense associé à un tel stockage. Tous les dommages, les pénuries, plus de livraisons et des commandes dupliquées doivent être signalés à l'agent de livraison au moment de réception signé pour permettre le remplacement ou le remboursement.

7. RISQUE

Risque dans la marchandise est transféré à l'acheteur au moment de la réception des marchandises. Lorsque l'acheteur choisit de recueillir les marchandises lui-même, le risque passera lorsque les marchandises sont confiées à ou mis de côté pour sa collection, selon la première éventualité.

8. TITRE

Titre de la marchandise ne doit pas passer à l'acheteur jusqu'à ce que le vendeur a été intégralement payé pour les marchandises.

9. RETOUR DE MARCHANDISES NON UTILISES

L'acheteur peut annuler la transaction et demander de retourner les articles achetés dans les 14 jours suivant la livraison, le vendeur remboursera le coût total de l'purcahase, l'acheteur est responsable de l'affranchissement de retour, les marchandises doivent être retournés dans l'origine emballage pour éviter tout dommage en transit.

10. LIMITATION DE RESPONSABILITE

Le vendeur ne sera pas tenu responsable de toute perte ou tout dommage subi par l'acheteur au-delà du prix du contrat. Rien dans ces conditions ne doit être interprétée de manière à limiter ou exclure la responsabilité du vendeur pour décès ou de blessures à la suite de la négligence du vendeur ou de ses employés ou agents.

11. FORCE MAJEURE

Le vendeur ne sera pas responsable de tout retard ou défaut d'exécution de ses obligations si le retard ou l'échec résulte d'événements ou de circonstances hors de son contrôle raisonnable, y compris, mais sans s'y limiter, les actes de Dieu, les grèves, lock-out, les accidents , guerre, incendie, panne de l'usine ou de la machinerie ou de pénurie ou d'indisponibilité des matières premières à partir d'une source naturelle d'approvisionnement, et le vendeur a droit à une extension raisonnable de ses obligations. Si le retard persiste aussi longtemps que le vendeur considère déraisonnable, il peut, sans responsabilité de sa part, résilier le contrat.

12. RELATION DES PARTIES

Rien dans ces conditions ne doit être interprétée comme établissant ou impliquant tout partenariat ou une coentreprise entre les parties et rien dans ces Termes et Conditions est réputé pour interpréter l'une des parties comme l'agent de l'autre.

13. CESSION ET SOUS-TRAITANCE

Le contrat entre l'acheteur et le vendeur pour la vente de marchandises ne doit pas être cédée ou transférée, ni l'exécution de toute obligation sous-traitance, dans les deux cas par l'acheteur, sans le consentement écrit préalable du Vendeur.

14. EXONÉRATION

Le non-respect par l'une des parties à appliquer à tout moment ou pour une période quelconque ou plusieurs des présentes conditions de vente ne doit pas être une renonciation à eux ou du droit à tout moment par la suite de faire respecter tous les termes et conditions de cette Accord.

15. AUTONOMIE

Si une clause ou disposition de ces Termes et Conditions est jugée invalide, illégale ou non exécutoire pour quelque raison que ce soit par un tribunal compétent cette disposition sera coupée et le reste des dispositions des présentes demeureront en vigueur et de plein effet que si ces termes et conditions ont été convenues avec la disposition invalide, illégale ou non exécutoire éliminé.

16 LOI APPLICABLE ET JURIDICTION

Le présent accord est régi et interprété conformément aux lois de la France et les parties présentes se soumettre à la compétence exclusive dutribunal de commerce de Lons-le-saunier 39001 France.

Ces conditions de vente ont été traduits de l'exemple français d'origine, En cas de contradiction ou d'ambiguïté entre la version française et la cette version, la version française prévaudra.

Reuben Batterham